fredag, april 22, 2005

Jag är verkligen, verkligen din

Kära läsare.

Jag hoppas att du mår bra.
Själv mår jag bara fint, men det har återuppstått ett litet globaliseringsproblem. Eller kanske simpel språkförbistring.
I vilket fall som helst har problemet förföljt mig under större delen av mitt liv:
JAG VET INTE HUR MAN SÄGER HEJ DÅ I BREV PÅ ENGELSKA.

Varken Sincerely yours (jag är verkligen, verkligen din?), Cheers (skål?), Love (eehhh), eller några andra av de mer eller mindre muppiga fraser jag producerat genom åren känns liksom... rätt.

Hjälp mig. Hur tar man lämpligast tar avsked i följande situationer:
1. Formell
2. Kompis/bekant
3. Den bräckliga balansgången mellan 1 och 2 (som är värst)

I know the truth is out there.

Vänliga hälsningar,
Bowanga Bowanga

5 kommentarer:

Anonym sa...

Får jag föreslå t ex:

1. (formell) "Sincerely" utan "yours"

2. (Kompis) "Yours" (alt "Yours truly" om du står ut med "truly", eller varför inte "With love"?

3. (balansgången) "Regards" kan väl kanske vara lämpligt där?

Vill man inte hålla på med hälsningsfraser kan man faktiskt bara skriva under med sitt namn, det går bra det med!

Regards,

Carina

Anonym sa...

.....förresten kan du använda "regards" även i nr 2, precis som jag gjorde. Den är nog den bekvämaste frasen tror jag!

Anonym sa...

1. Best regards
2. Kthxbye
3. Sincerely

Anonym sa...

"Greetings" då? Brukar jag köra med ibland. Känns avslappnat, lite "mvh". Iaf så har jag inbillat mig det, men det kanske är helt fel.

m sa...

Tack.
Ni har varit mycket hjälpsamma.